본문 바로가기
Meditation

Heart-Seal Scripture of the Exalted Jade Sovereign

by autumn wind 2023. 12. 30.

[高上玉皇心印經]
[Heart-Seal Scripture of the Exalted Jade Sovereign]


上藥三品 神與氣精 恍恍惚惚 杳杳冥冥 
The supreme medicine has three qualities shin[神, consciousness/ spirit], qi[氣, energy], and jung[精, essence]. They are very ecstatic, far, and profound.

存無守有 頃刻而成 廻風混合 百日功靈
When preserving the intangible spirit[神], and guarding tangible jung[精], you will accomplish it in an instant. Circulate the qi[氣] through the wind (breathing) and unite them all then, one hundred days of spiritual practice will bring about divine results.

黙朝上帝 一紀飛昇 知者易悟 昧者難行
Silently worship the Supreme Sovereign Sangjenim, then one year is enough to ascend. A wise will find it easy to understand, but an ignorant will find it hard to carry it out.

履踐天光 呼吸育淸 出玄入牝 若亡若存 
Breathe the light of heaven for cultivating pure qi. The qi[氣] entering in and out of the lower danjeon should be subtle, as if present or absent. 

綿綿不絶 固蒂深根 人各有精 精合其神 
When practicing it continuously and uninterruptedly, the stem will be solid and the root will be deep. Each person has one's own jung[精, essence], and the jung[精, essence] unifies with shin[神, consciousness/ spirit].

神合其氣 氣合體眞 不得其眞 皆是强名
The shin[神, consciousness/spirit] unifies with the qi[, energy], and the bright qi[氣, energy] unifies with the nature of the body. If you do not obtain the true thing [nature], everything is just an empty name.

神能入石 神能飛形 入水不溺 入火不焚 
The shin[神, consciousness/spirit] can enter a stone and even physically fly. Although entering water, it does not drown, and entering fire, it does not burn. 

神依形生 精依氣盈 不雕不殘 松栢靑靑 
The shin[神] gives rise to based on the form[形], and the jung[精] is filled based on the qi[氣, energy]. If the jung[精] and shin[神] are abundant in the body, the person will never wither and be as green as a pine tree.

三品一理 妙不可聽 其聚卽有 其散卽零
These three qualities have one principle, but the mystery cannot be heard. As they gather, it becomes a tangible body, and as they disperse, it becomes an intangible spirit.

七竅相通 竅竅光明 聖日聖月 照耀金庭 
Seven orifices are interconnected and widely open and shine radiantly. It is like the sacred sun and the sacred moon shining on the golden court. [such clearness is the result of jung, gi, shin cultivation]

一得永得 自然身輕 太和充溢 骨散寒瓊 
Once attaining the one [unity of threeness], it will last forever, and the body will naturally become lighter. When the original qi [ultimate qi] overflows, the bones transform into cold jade.

得丹卽靈 不得卽傾 丹在身中 非白非靑
To obtain the elixir[丹], one will be divine, but not to obtain it, life will decline. The elixir is at the center of the body and is not an external object, so it is neither white nor blue.

誦之萬遍 妙理自明
Recite and practice the ten thousand times then the mysterious principle will become clear on its own.